La Polizia ha compiuto una retata nel Southeast di Washington, sequestrando più di 4, 6 milioni in contanti.
Metro PD made a drug bust in Southeast D.C. Recovered a little over $4.6 million in cash.
Gli Sceriffi hanno fatto una retata alla clubhouse, cercavano medicinali di contrabbando.
Sheriffs raided the clubhouse, looking for illegal scrips.
Ha preso suo fratello in una retata antidroga.
You nabbed his brother on a narcotics rap.
Il giorno prima del Derby ho chiamato la buoncostume che ha fatto una retata.
The day before the Kentucky Derby I called in the vice squad, who raided him.
Tra poco farò una retata sulla spiaggia.
I'm about to bust that beach wide open.
Idioti che cercano di fare una retata e metterli sui furgoni.
Assholes trying to round them up and put them in the back of trucks.
Da stanotte, l'ho conosciuta alla stazione di polizia, l'avevano presa in una retata al bordello.
Since tonight. I met her at the police headquarters. They brought her in when they raided the brothel.
E' stato ferito con la sua arma in una retata e abbandonato in un bosco.
Shot by his own weapon in a drug stakeout, left for dead in the woods.
Sono venuto a dirti che è in corso una retata nei Sobborghi.
I came to tell you... there's a raid in the Nether...
Quando sto per fare una retata...
When I'm about to make a bust...
Quando mai hai fatto una retata?
When did you ever make a bust?
Quando sto per fare una retata, per darmi la carica faccio tre respiri profondi e dico a me stesso: "Okay, Trey, è showtime!"
When I'm about to make a bust, to get in the moment I take three deep breaths and say to myself, Okay, Trey, it's showtime!
Facevo il poliziotto da un paio di mesi... e hanno beccato Roman in una retata in un garage.
I'd been a cop about two months when Roman was busted in a garage raid.
Si stanno preparando per fare una retata.
Lookit, they're suiting up for a raid right now.
J Avere la oto sul Míamí Herald una retata lampo... che salvi la sua carriera sfigata nell'fbi.
He'll get his picture in the Miami Herald off a quick bust, save his punk-ass career at the slug farm in DC.
Ma di avere i contatti in modo da sapere prima che una retata avvenga.
It's having a connection so that you know before the bust even go down.
Abbiamo fatto una retata in un bar non lontano da qui.
We were raiding a bar not too far from here.
Unser ha beccato due delle tue troie in una retata per zoccole da strada.
Unser picked up two of your cum divas in a low-rent hooker sting.
Sei giorni dopo, la polizia ha fatto una retata... ma quelle banconote non sono mai state fra le prove.
Six days later the N.Y.P.D. Did a raid there. But the marked bills never showed up in evidence.
Due mesi fa e' stata creata una task force del CBI per una retata.
Two months ago, a CBI task force was set for a bust.
Abbiamo fatto una retata di sospetti talebani nella zona da cui e' arrivato lo sparo.
We did a sweep of suspected Taliban in the area where the shot came from.
Una volta durante una retata antidroga, gli staccarono un dito con un proiettile.
one time during a drug bust, he had one of his fingers shot off.
Fu ucciso qui durante una retata.
You shot him in your headquarters.
Non e' stata una retata per droga in mezzo alla strada.
Listen, this wasn't some West Englewood drug sweep.
Gonzo aveva appena guidato una retata in un ristorante che distribuiva la droga dei Sosa.
Gonzo had just led a raid on a restaurant that was distributing Sosa narcotics.
Perche' Korbell vorrebbe farlo fuori, dopo una retata andata male?
Why would Korbell order a hit after an unsuccessful raid?
Confiscato in una retata della Narcotici, 140 metri quadri, ascensore...
Seized in a D.E.A. Bust. 1, 500 square feet, service elevator -- it's perfect.
Sai, la cosa strana e' che... nello stesso momento in cui i federali fanno una retata da Mickey, questa merda... capita a tre miglia di distanza.
You know, the peculiar thing is that at the same time the Feds are raiding Mickey, this shit is happening three miles away.
Che significa che anche se facciamo attenzione dipendendo dal momento del giorno, da una retata fino ad un asilo.
Which means, even know if we have surveillance depending on the time of the day this place can be anything from a stashpad to, well a day care center.
C'e stata una retata nel mio appartamento.
There was a raid on one of my apartments.
Stanno organizzando una retata nella clubhouse dei Sons.
Planning a raid on the Son's clubhouse.
E' una retata antidroga, signora Hudson.
It's a drugs bust, Mrs Hudson.
Dobbiamo organizzare una retata e catturarli tutti.
We need to have a simultaneous raid, hitting all of them at once.
Quindi avrete una retata ancora piu' grossa.
Wow, so you got an even bigger bust.
Ero pronto ad intervenire quando una retata antidroga me lo rubo' dal tavolo.
I was ready to make my move until a drug bust took Wright off my table.
E questo... e' il piano tattico per una retata in uno dei luoghi di spaccio di Leshawn.
And this is the tactical plan for a raid against one of LeShawn's dope houses.
Andiamo a fare una retata al "Vespers".
We're gonna go raid the Vespers.
Non saprei, ogni tanto Peter racconta la storia di una retata o di un vecchio caso... e quelle notti non sono tanto male.
I don't know. Sometimes Peter will tell a story about a bust or an old case, and those nights are all right.
Protesi da mercato nero sequestrate in una retata al porto.
Black-market prosthetics off a raid on the docks.
No, magari faro' solo una retata alla serra.
Nah, maybe I'll just bust up the grow house.
Quindi mi sono coordinato con l'Interpol, abbiamo individuato la sua posizione e abbiamo fatto una retata.
So I coordinated with Interpol, got a lock on his location, we executed a raid.
Signore e signori, questa... e' una retata condotta dal Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti.
Ladies and gentlemen, this is a raid conducted by your United States Treasury Department.
Fu catturato in una retata per droga.
He was busted in a drug sweep.
Sedevano fianco a fianco nel portico guardando il vicolo in condivisione e Chuck insegnava a Tim come identificare le macchine sotto copertura, come negoziare in una retata notturna della polizia, come e dove nascondersi.
They would sit side by side on their back porch looking out into the shared alleyway and Chuck would coach Tim how to spot undercover cars, how to negotiate a late-night police raid, how and where to hide.
O se avessero fatto una retata durante le feste in piena notte?
Or had raided their frat parties in the middle of the night?
2.9194900989532s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?